「頑張ろうね」と、「頑張ってね」 [タイ関連]
6月末から、桑田圭祐さんの歌声にのせて登場した、
ドコモのCM “とある留学生と、私” 。
「おお~っ、タイ語ではないか」と、タイ好きの間では、話題沸騰です。
周囲に馴染めないタイ人留学生に、
女子学生がスマートフォンに向かって、「明日もがんばろうね。」
すぐにタイ文字と音声がスマートフォンから流れ、
それを聞いた青年はにっこり。
・・・・人見知りするタイ人なんて、あんまり会ったことないよな~、というのが
正直な感想ではあります^_^;。
さて、流れるタイ語は、
「プルンニー マー パヤヤームドゥアイガンナ!
พรุ่งนี้มาพยายามด้วยกันนะ」
「プルンニー」(明日)、 「マー」(来る)、
「パヤヤーム」(努力する)、
「ドゥアイガンナ」(一緒にね)。
パヤヤームを使ってるんだ・・・・。
「頑張る」とか「よろしく」は、翻訳する時に悩む言葉ですね。
桑田さんの歌声がせつなくて、胸がキュンとしますが、
タイ語で「頑張ろう!」といえば、
もっとキュ~ンとする、聞いてほしい曲があります。
『กัมบัตเตะเนะ 頑張ってね』 唄: 3AM (タイ人バンド)
東日本大震災後に、日本への応援の気持ちを込めて作られた唄。
前半はタイ語、後半は日本語です。
これを聞くと、いつもうるっとなります。
この曲の「頑張ってね」に続くタイ語は、「สู้ต่อไป スー トーパイ」。
「スー」(闘う、奮闘する)、
「トーパイ」(~し続ける)
http://youtu.be/1A1W3l9UKcs
今日、ワタクシ誕生日を迎えました。
タイから帰国してはや14年。
衰えつつあるタイ語力・・・。
今年こそ、
「パヤヤーム」して、「スートーパイ」で、タイ語勉強に頑張ります!
ドコモのCM “とある留学生と、私” 。
「おお~っ、タイ語ではないか」と、タイ好きの間では、話題沸騰です。
周囲に馴染めないタイ人留学生に、
女子学生がスマートフォンに向かって、「明日もがんばろうね。」
すぐにタイ文字と音声がスマートフォンから流れ、
それを聞いた青年はにっこり。
・・・・人見知りするタイ人なんて、あんまり会ったことないよな~、というのが
正直な感想ではあります^_^;。
さて、流れるタイ語は、
「プルンニー マー パヤヤームドゥアイガンナ!
พรุ่งนี้มาพยายามด้วยกันนะ」
「プルンニー」(明日)、 「マー」(来る)、
「パヤヤーム」(努力する)、
「ドゥアイガンナ」(一緒にね)。
パヤヤームを使ってるんだ・・・・。
「頑張る」とか「よろしく」は、翻訳する時に悩む言葉ですね。
桑田さんの歌声がせつなくて、胸がキュンとしますが、
タイ語で「頑張ろう!」といえば、
もっとキュ~ンとする、聞いてほしい曲があります。
『กัมบัตเตะเนะ 頑張ってね』 唄: 3AM (タイ人バンド)
東日本大震災後に、日本への応援の気持ちを込めて作られた唄。
前半はタイ語、後半は日本語です。
これを聞くと、いつもうるっとなります。
この曲の「頑張ってね」に続くタイ語は、「สู้ต่อไป スー トーパイ」。
「スー」(闘う、奮闘する)、
「トーパイ」(~し続ける)
http://youtu.be/1A1W3l9UKcs
今日、ワタクシ誕生日を迎えました。
タイから帰国してはや14年。
衰えつつあるタイ語力・・・。
今年こそ、
「パヤヤーム」して、「スートーパイ」で、タイ語勉強に頑張ります!
お誕生日おめでとうございます。
何円たっても、暮らした土地は懐かしいですね。
私もマレー語を聞くと思わず耳をそばだててしまいます。
by monkey (2012-07-13 22:52)
monkey さま
ありがとうございます♪
誕生日はさりげなく過ごすお年頃になりました。
心の準備が出来過ぎて、プラス1歳水増しして人に言っちゃったり
してます(>_<)。
マレーシアにお住まいだったんですね。
・・・私はまだ行ったことがありませんが、料理に興味ありです!
by tenko (2012-07-14 10:41)
ハッピーバースデイ~tenko様 ~
by macinu (2012-08-16 11:33)